Proper cuppa?  Don't mind if I do.  Is North cartooning?
Like what you see? Share it.
19

Bad Translation

Have I told you how obsessed I'm am about all things British?

19 thoughts on “Bad Translation

  1. It’s better than speaking southern, y’all! [smirk] [runs away]

  2. Most of my friends would call it a “bickie”.
    But if he’d taken the tea, she’d have to ask if he’s a “MIF” or a “TIF”. (milk in first or tea in first.) And you think political arguments get heated.

    1. I’ver heard this is a big deal. The whole milk first vs. tea first. Very divided camps on this issue. Bickie? Hmmm. That’s a new one.

      1. It goes back to the old porcelain cups.
        Tea in first would crack a room temp cup.
        MIF saves the old expensive cups, but I digress

  3. Pip! Pip!

  4. Gawd blimey!!! Funny strip PJ. We speak mostly British style English with an Australian twist but as time goes by with the influence of TV shows & movies more Americanisms are creeping into our language.

    1. I was thinking you could translate for us all non-British blokes.

  5. Digestive biscuit sound SO GROSS to my american ears.

    1. It dose conjure up a bad idea, doesn’t it?

  6. I’m up for a pie and a pint.

  7. Casually Employed

    Exactly how English do you want people to speak?

    1. As English as it gets.

      1. Brilliant

  8. So, I guess you’ve taken in My Fair Lady, more than a few times, eh gov? I’ve watched it meself ’bout 2 or 3 dozen. 🙂 🙂

    1. Seen it once… sort of. Long time ago.

Give me my comments. I need validation.